flag_fi flag_ru

Ohjeita

OHJEITA TULKKAUKSEN JA KÄÄNNÖSTYÖN TILAAJALLE

Ostajan muistilista

Tulkkaus- ja käännöstyön tilaajan kannattaa tutustua ostajan muistilistaan, jos käännös- ja tulkkauspalveluiden käytöstä ei ole juuri aiempaa kokemusta.
Muistilista tulkkauspalvelujen ostajalle
Muistilista käännöspalveluiden ostajalle

Asioimistulkki on viestinnän ammattilainen

”Tilaajan tulee varmistua siitä, että tulkki on ammattitulkki. Suomessa toimivat asioimistulkit ovat joko hankkineet asioimistulkin ammattitutkinnon toisen asteen koulutuksena tai opiskelleet tulkkaamista ja kääntämistä yliopistossa ja/tai suorittaneet asioimistulkkauskursseja.

Tulkilla on kielitaitonsa lisäksi paremmat kulttuuri- ja viestintätaidot kuin tavallisella kielenpuhujalla. Häneltä edellytetään harjaantuneisuutta kasvokkaisviestinnässä, selkeää artikulointia ja miellyttävää puheilmaisua.”
Lähde: Tulkin välityksellä Tietoa viranomaisille asioimistulkkauksesta. Työministeriön esitteitä 2004.

Kun puheesi tulkataan

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto on koonnut sivuilleen hyödyllisiä vinkkejä ja neuvoja tulkattavalle.  

Sopimusehdot

Noudatamme tulkkaus- ja käännöstöissä Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton laatimia yleisiä sopimusehtoja.

Käännöstöiden yleiset sopimusehdot
Tulkkaustöiden yleiset sopimusehdot